Перевод "Well, Korsak found him a spot in public housing, so I can probably can get him moved in a day or two." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Well, Korsak found him a spot in public housing, so I can probably can get him moved in a day or two. (yэл косак фаунд хим э спот ин паблик хаузин соу ай кан пробабли кан гэт хим мувд ин э дэй о ту) :
wˈɛl
 kˈɔːsak fˈaʊnd hˌɪm ɐ spˈɒt ɪn pˈʌblɪk hˈaʊzɪŋ
 sˌəʊ aɪ kan pɹˈɒbəbli kaŋ ɡɛt hˌɪm mˈuːvd ɪn ɐ dˈeɪ ɔː tˈuː

yэл косак фаунд хим э спот ин паблик хаузин соу ай кан пробабли кан гэт хим мувд ин э дэй о ту транскрипция – 31 результат перевода

Ow! I said don't hit me.
Well, Korsak found him a spot in public housing, so I can probably can get him moved in a day or two.
He's spent almost half his life in prison.
Я же попросил не бить.
Ну, Корсак нашел для него место в доме престарелых, так что через день или два я перевезу его.
Он провёл почти полжизни в тюрьме.
Скопировать
Ow! I said don't hit me.
Well, Korsak found him a spot in public housing, so I can probably can get him moved in a day or two.
He's spent almost half his life in prison.
Я же попросил не бить.
Ну, Корсак нашел для него место в доме престарелых, так что через день или два я перевезу его.
Он провёл почти полжизни в тюрьме.
Скопировать
I did it in front of your face.
You know what I mean-- you gave up on leverage by handing him a get out of jail free card, which means
- What did you just say to me? - You heard me.
– Что ты сейчас сказал?
– Ты всё слышал. Ты любезничал с ним так, будто он твоя родня. Пожелай они быть моими клиентами, я бы их взял.
Но я не пытался подлизаться к ним.
Скопировать
Well, whoever his buddy is, you guys better find him quick.
I know we were laying it on thick in there, but just to be clear, there's no way I can hold him for more
You pulled the missing persons files?
Ну, кем бы он ни был, вам лучше поскорее его найти.
Я знаю, что у нас что-то есть, но для ясности, я не могу удерживать его больше чем день или два по такому делу.
Ты просила дела о пропажах?
Скопировать
Then aren't we going in the wrong direction?
Well, I figure if you take a state policeman, shoot off his car, take his gun and lock him in the trunk
I heard that.
Разве это правильное направление?
Думаю, когда нападаешь на полицейского, стреляешь в его машину, забираешь его оружие и запираешь его в багажнике, лучше побыстрее выбраться из штата.
Согласна.
Скопировать
By the way, any of you guys been passing bad money lately?
If he comes in again, stall him so I can get a look at him.
Fella by the name of Stenner had this place 'til about six months ago... but he had to give it up.
Кстати, никто из вас в последнее время черными делами не занимался?
Если он еще раз придет, задержи его, чтобы я взглянул на него.
Парень по имени Стеннер владел этим местом месяцев шесть назад,.. ...но потом ему пришлось его оставить.
Скопировать
- How soon can you get the drug?
I think I can get it in a day or two.
- Thank you.
-Как скоро ты можешь достать это лекарство?
Я звонил онкологу, думаю, что получу его через день-два.
-Спасибо.
Скопировать
I don't care.
I still hate it.
I used to have the perfect system.
Я все равно это ненавижу.
Слушай, когда я преподношу Треву плохие новости, я предпочитаю делать это в его счастливом месте, чтобы ему легче было это пережить.
Раньше у меня была чудесная система.
Скопировать
I pulled all the claims... from the last two years along with the statements, transfers and confirmations from the bank.
Most of it's routine and I think you can get up to speed in a day or two.
Anything else I can do for you?
Я собрал все жалобы за последние два года с выписками из счетов, денежными перемещениями и подтверждениями платежей из банка.
Это в основном ерунда, думаю, вы разгонитесь и справитесь со всем за день или два.
Могу еще что-нибудь сделать для вас?
Скопировать
Guy speaks in monotone, has an endless list of demands, and we have no idea of what he actually needs to get a deal done.
So if you can pick up... anything in his speech or his body language, get a read on him.
We'll take a look at the negotiation footage...
Парень говорит монотонно, список их требований бесконечен, и мы понятия не имеем, что им собственно нужно, чтобы заключить сделку.
Так что, если вы сможете понять.. хоть что-нибудь из его речи или по языку жестов, вы нам очень поможете.
Мы просмотрим видеозапись переговоров..
Скопировать
There's problems with it, but it's better than what we had before.
I can remember before political correctness.
It wouldn't happen now. And in the mid-'60s the Conservative Party won a by-election in Birmingham when they sent out little kids with leaflets that said,
что у нас было.
что было до политкорректности. он говорил "паразит".
Сейчас такого не будет. так как детишки разносили ее листовки с надписями:
Скопировать
5'5" you can say out loud.
Okay,I made a list of the best pediatric G.I.S in the country.
- Yeah. - That--that's like putting a band-aid on a bullet wound.
1,65 можно произнести без стыда
я составила список лучших детских гастроэнтерологов давайте выберем вместе, кто из них поставит пациенту внутрипеченочный шунт вводить ТВПШ ребенку, которому нужна печень?
это как перевязывать пулевое ранение
Скопировать
Where do they live?
Well, it was probably a mistake putting him there in the first place, but I wasn't going to get another
Well, so... Now I know better.
Где они живут?
Возможно, было ошибкой поместить его туда. но для меня это был единственный шанс на свободу.
а теперь... я настороже.
Скопировать
I have a plan. Okay?
I make Papa Jeff want me so bad that he can taste it.
I don't like the new you.
- Спокуха, у меня есть план.
Доведу папу Джеффа до безумия, а потом обрушу на него новость что у меня есть парень, и разобью его сердце вдребезги.
Ты мне такой не нравишься.
Скопировать
We are.
But I was thinking, I wanted to get him something when I moved in-- a present-- and since you know him
A telephone.
Это так.
Но я подумала, что хочу подарить ему что-нибудь когда я перееду... подарок... и, так как ты его так хорошо знаешь...
Телефон.
Скопировать
Yeah, I was chubby.
So is there a way that I can get in touch with him?
Cause I'm staying at a homeless mission right now and I don't have a phone.
Да, я была пухленькой тогда.
Так как бы мне с ним связаться?
Я остановилась в приюте для бездомных, и у меня неттелефона.
Скопировать
I'm sorry, George, but Eddie didn't give me a choice.
Well, you can apologize to him yourself in a moment or two.
Get down!
Мне жаль, Джордж, но Эдди не оставил мне выбора.
Ну, через пару мгновений ты сможешь лично извиниться перед ним.
Пригнись!
Скопировать
Fine. Okay. Whatever.
Can you please just talk to him, smooth things over, so that when I go to take my patient back to radiology
Fine. I'll talk to him.
Ладно, как скажешь
Можешь просто поговорить с ним, сгладить острые углы... Чтобы когда я отвезу моего пациента в радиологию и верну дренаж обратно он не устроил сцену
Хорошо.Я поговорю с ним.
Скопировать
He has access to everything on Christoph.
If I can get a look in, I might be able to find a pattern in his operational tactics, an MO, something
And Sam is going to believe that a senior FBI agent is a mole, with no evidence, based solely on the word of a man he knows for certain has broken the law?
У него есть доступ ко всему на Кристофа.
Мне нужно взглянуть, чтобы найти шаблон его оперативной тактики, стиля работы, того, что приведет к нему или "Черному кинжалу".
И Сэм поверит, что высокопоставленный агент ФБР - крот, без доказательств, основываясь только на словах человека, который, как он точно знает, нарушил закон?
Скопировать
I just want to know he's ok, and look, I--I get it.
I'm stuck here, but I can be stuck here and compliant, or I can be a pain in your ass, so take me to
- Hey, hon.
Хочу знать, что с ним всё в порядке, ведь я понимаю...
Я застряла тут, но я могу застрять здесь и быть лапушкой, либо стать занозой в заднице. Так что отведи меня к нему. Сейчас же.
– Привет, милая.
Скопировать
We'll give Murphy Station a diplomatic cover, have them work from inside the embassy, using operatives we already have on the ground.
They can poison Disah's food, or get a messenger to bring a gun in with the weekly groceries, but I want
I'll dispatch orders.
У станции Мёрфи будет дипломатическое прикрытие, работать они будут из посольства, используя оперативников, которые уже находятся на местах.
Они могут отравить еду Дисаха, или отправить гонца, чтобы снять его на еженедельных походах за продуктами, но я хочу, чтобы его убрали как можно скорее, и ничего не должно вывести на нас.
Я отдам распоряжения.
Скопировать
Turns out our friend here tried to rob a gas station, and the attendant wasn't having it.
So we get him to the OR, and tell the cops they can question him in a few hours.
Mollie: Topher, your wife just called.
Оказывается, этот товарищ пытался ограбить автозаправку, но охранник дал ему отпор.
Поэтому везем его в операционную и говорим копам, что они могут допросить его через пару часов.
Тофер, звонила твоя жена.
Скопировать
And if it doesn't stop him, it'll at least slow him down.
And if I can get Tess to put a strike team together in time, we can catch him breaking into DHS without
What?
А если нет, то хоть сделает его медленнее.
И если я смогу убедить Тэсс прислать группу захвата в нужное время, мы сможем поймать его, когда он заберется в МинБезопасность и окажется без их защиты и без силы монстра.
Что?
Скопировать
- What are you talking about? - Kevin knows something, and he's not talking.
So we could sit around here for the next two years waiting for him to tell you, or we can light a fire
Now, are you with me or not?
– Кевин что-то знает, но молчит.
Так что мы можем 2 года ждать, пока он созреет, или дать ему по башке, чтобы он сам понял, что пока он сидит здесь, Саттер ходит на свободе.
Ты со мной или нет?
Скопировать
- Okay, so the plan so far is, find a way to stay in Fillory and never get banished again.
Find a way to stop Ember or drive him out or, I don't know, anything but letting him get so bored he
So, thoughts?
Итак, текущий план: найти способ остаться в Филлори и не быть забаненым снова.
Найти способ остановить Эмбера, или выгнать его, или, не знаю, не дать ему заскучать настолько, чтобы он решил потрясти волшебный экран и уничтожить наше королевство, всех моих близких и Источник.
Есть мысли?
Скопировать
Only they hide it.
Then if he wants to kiss my bottom I'll drag open my drawers and bulge it right out in his face as large
And tell him I want to buy underclothes.
Только скрывают.
Ладно, если он желает целовать мой зад, то я стяну панталоны, и выпячу ему прямо в физиономию в натуральную величину, пускай засовывает свой язык в дыру, хоть на семь миль, в то вокруг чего целовал,
Скажу, что хочу купить для себя белья.
Скопировать
No problem.
I know the man you mean. I'll see him in a day or two.
Why did you choose Singapore?
Конечно.
Я знаком с этим человеком и увижусь с ним через пару дней.
Почему ты выбрала Сингапур?
Скопировать
So it's kind of it came like out of nowhere on me.
I was out there, I'd get up at five o'clock or five-thirty every morning and be out at school two hours
and then i'd be out there lunch most of the time.
Это свалилось на меня из ниоткуда.
Я отправлялась туда, я вставала в 5 или 5:30 каждое утро и шла в школу за два часа до начала. Я оставалась там некоторое время утром, кормила его и всё такое.
Потом приходила почти всегда в обед.
Скопировать
Soule's got wind of it.
He's starting a train from the other end. Better get word to the colonel if we can.
'Board!
Что случилось? Сулл поднимает ветер
Он отправляет поезд с другого конца было бы неплохо сообщить об этом полковнику боже, боже, когда эти два поезда встретятся... это должно случиться в этом туннеле отправляемся!
За мной!
Скопировать
I do not see, but I hear. I hear how the anchor claws the sea-bed as when one draws the hook from a fish and the heart follows up through the throat. My son, my only child, is going abroad across the wide sea.
I can accompany him only in my thoughts.
Once I asked a child why the sea was salt, and the child who had a father at sea replied at once:
зато слышу! словно выдирают из рыбы крючок вместе с сердцем! в морские просторы.
Я могу лишь мысленно следовать за ним... как скрипят цепи... точно белье на веревке... мокрые носовые платки... словно люди плачут - то ли девушки на берегу... покинутые... безутешные...
Однажды я спросил ребенка: Почему море соленое? ответил не задумываясь:
Скопировать
It's called cirro-stratus
I can also tell you that in a day or two it will bring on a change in the weather.
See what a cloud specialist I am.
Ее зовут Сirоstrаtus.
А могу вам сказать еще, что через день-два, оно принесет нам изменение погоды...
Вот такой я специалист по облакам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Well, Korsak found him a spot in public housing, so I can probably can get him moved in a day or two. (yэл косак фаунд хим э спот ин паблик хаузин соу ай кан пробабли кан гэт хим мувд ин э дэй о ту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well, Korsak found him a spot in public housing, so I can probably can get him moved in a day or two. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл косак фаунд хим э спот ин паблик хаузин соу ай кан пробабли кан гэт хим мувд ин э дэй о ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение